středa 8. prosince 2010

Mockingjay v češtině

Na stránkách nakladatelství Fragment jsem pod Vražednou pomstou objevila malinkým písmem napsáno :

Další díl v této edici:
Předpokládaný termín vydání: 05.04.2011
Název: Hunger Games – Síla vzdoru

No já nevím, neznamená náhodou Mockingjay podle jejih překladu ,,reprodrozd"?
Jsem zvědavá na obal a jestli to nakonec bude přeložené takhle...

8 komentářů:

  1. Asi im Reprodrozd neprišlo veľmi reprezentatívne... Všetky tieto české preklady majú také akčné podtitulky, a ten Reprodrozd... :D Nám našťastie z Mockingjaya nechali ako titul Drozdajku :)

    OdpovědětVymazat
  2. Tak to se máte. :-) kdy to vlastně vychází na Slovensku?
    Ale máš pravdu, Reprodroz by bylo málo reprezentativní... I když je to tak divný slovo, že by se nad tím každý kdo to nezná pozastavil a pak si to třeba koupil :-D

    OdpovědětVymazat
  3. Já si nemůžu pomoct, ale mně slovo reprodrozd evokuje potrubí, nevysvětlím proč :D :D

    OdpovědětVymazat
  4. Mám takový nejasný pocit, že mě se to tak asociuje taky :-D :-D

    OdpovědětVymazat
  5. No že jo :D :D Anebo taky ropovod :D

    OdpovědětVymazat
  6. Ropovod je krásne :D :D U nás... zdá sa mi, že január, ale ruku do ohňa by som za to nedala :P

    OdpovědětVymazat

Komentáře mě vždycky potěší, a snažím se dopovídat na všechny. Ale prosím, pokud použijete profil Anonymní, aspoň se na konci podepiště. Hodně Anonymních je pro mě matoucí :)