pondělí 29. dubna 2013

Alice Moss – Smrtící polibek RECENZE



Tahle knížka mi doma ležela už bůhví jak dlouho. Takže jsem se minulý týden konečně odhodlala, a vzala ji do rukou, i když se mi do ní popravdě řečeno příliš nechtělo… Od prvních stránek to vypadalo na typickou romanci ze střední ve stylu Stmívání, a čím jsem starší, tím víc zjišťuju, že na podobné knížky už nemám tak velkou chuť jako kdysi… Ale byla jsem odhodlaná zjistit, jestli se v knížce náhodou neskrývá něco jiného.

Smrtící polibek to čtenáři, který se v něm bude snažit hledat něco víc, zpočátku vůbec neusnadňuje. Máme tu zapadlé americké městečko, kde se nikdy nic neděje – tedy až do prvních stránek knihy. Přestože je teprve září, napadne hromada sněhu. Do města se přistěhuje slavná Mercy Morrowová se svým okouzlujícím synem Lucasem. V lese se utáboří gang motorkářů, z nichž jeden, mladý Finn, upoutá pozornost hlavní hrdinky Faye. V lese je taktéž nalezena mrtvola muže. Všechno to spolu nepochybně nějak souvisí, ale jak? Faye je odhodlaná to vše vypátrat…


První stránky knihy mě téměř nudily. Ne dost, abych to natrvalo odložila, ale rozhodně se z mé strany nejednalo o lásku na první pohled. Kniha vypadala, že bude přesně takovou, za jakou jsem ji považovala. Obyčejná romance ze střední školy, kde je hlavní hrdina nebezpečná nadpřirozená bytost, ale hlavní hrdinka upoutá jeho pozornost a samozřejmě budou spolu, jakmile překonají nějaké ty trable. Prvních sto stran jsem četla spíš jen ze setrvačnosti, ale pak se to začalo trochu zlepšovat – a jakmile jsem se přehoupla přes první polovinu, začalo mě to i celkem bavit.


   Faye se podívala kolem a uvědomila si, že jsou obklíčené.
   Liz sáhla po své kabelce. „Držte se dál!“ vydechla, hrabajíc v tašce. „Jsem ozbrojená! Budu nás bránit! Mám – mám pepřový sprej!“ Liz vytáhla něco ven a podržela to před sebou. Byl to kartáč na vlasy. Faye pocítila, jak tuhne strachem, když se muži posunuli vpřed.
   Joe se začal hlasitě smát a ostatní muži následovali jeho příkladu. „Má drahá,“ řekl. „Vím, že jsme zanedbaná pakáž, ale není třeba nám hrozit smrtí učesáním.“ (str. 151-152)


Věc spíše neobvyklá a rozhodně pozitivní je to, že autorka si za svou vypravěčku nezvolila pouze hlavní hrdinku, ale více postav – nejlepší kamarádku Liz, která se na první pohled zamiluje do Lucase, přestože ten má oči pouze pro Faye. Jejich spolužáka Jimmyho, který pro změnu už hodnou dobu pokukuje po Liz. Finna i Lucase. A tím výčet nekončí. Podobný styl vyprávění zvolila například Cassandra Clareová ve svých Nástrojích smrti. Rozhodně je to zajímavější, než kdyby příběh celou dobu vyprávěla jen Faye, která mi k srdci příliš nepřirostla, ale nedá se ani říct, že by mi něčím vadila – prostě trochu nemastná neslaná.

Nicméně, nemůžu říct, že by mě kniha příliš překvapila nebo uchvátila. Vlastně jsem ji dočetla před pár dny a už jsem měla trochu potíže vzpomenout si na příjmení většiny hrdinů, a za pár dní určitě pozapomenu většinu detailů. Není to vyloženě špatná kniha, ale spíš se hodí pro mladší čtenáře nebo ty, kteří v tomto žánru ještě nemají tak načteno. Mně asi nejvíc vadila ta příšerně klišoidní romance, ale já jsem občas až příliš cynická…

A další věc, kterou nemůžu opomenout, je ten překlad, který nebyl příliš dobrý, i v ukázce výše můžete vidět ten přechodník, a opravdu to není výjimka, a taky jsem tam i bez znalosti originálu viděla hned několik věcí, které mě praštily do očí. Na druhou stranu, kniha vyšla v Levných knihách, takže nejspíš můžeme být rádi, že to není ještě horší.

Už vyšel i druhý díl, Na stříbrné cestě, ale nejsem si jistá, jestli se do něj pustím. Nebýt epilogu, kniha by mohla být uzavřená – asi mi nebude dělat potíže tuhle sérii odložit a předstírat, že Smrtící polibek pokračování ani nemá.


Autor/ka: Alice Moss
Originální název: Mortal Kiss
Série: Smrtící polibek, první díl
Datum vydání: US: 2011/ CZ: 2011
CZ překlad: Levné knihy, Ester Tajrychová
SK překlad: není
Počet stran:
270 v CZ, brožovaná
Cena:
99,-Kč
Moje hodnocení:
55%
Hodnocení na Goodreads:
  3,70 při 604 hodnoceních

Goodreads
| Levné knihy


9 komentářů:

  1. Oba díly mi leží v knihovně a po této recenzi ani nevím, jestli se do toho vrhnu. :D Četla jsem pár recenzí, většinou kladných. Ale zase od toho moc nečekám, přecejen je to z levných knih. :) Ale ten tvůj popis děje mi připomíná tolik knih, že už fakt radši ne.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ano, to byl u mě nejspíš hlavní problém. Už vyšlo až moc knih, které se tomu podobají...

      Vymazat
  2. Mne sa kniha celkom zapáčila. (teda po tvojej recenzii) Hoci by som rada vedela, ako viete, že preklad nebol veľmi dobrý. Už som sa s takým vyjadrením stretla viackrát a nechápem ako to viete. :D To ste danú knihu čítali aj v AJ?

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. No, protože čtu knížky hodně v angličtině, tak už vím, jak vypadají anglické věty, a to určitě víš, že mají hodně jiný slovosled než v češtině, a třeba hodně sloves je tam v -ing tvaru... a ty -ing tvary má člověk tendenci překládat jako přechodníky (dívajíc se, nebo jako v ukázce, hrabajíc), což není zrovna přirozený tvar pro dnešní češtinu, a když je toho tam hodně, tak poznáš, že překladatel moc překládat neumí - zkušený překladatel to zvládne předělat bez přechodníků.
      No dál, to můžou být kostrbatá souvětí a věty, nezní to příliš přirozeně - opět překladatel nezvládl předělat anglický slovosled na český. Tohle konkrétně není problém této knihy, ale v knihách to bývá.
      No, a to nejhorší, což bylo i tady, je doslovnost. Angličani mají určitá ustálená sousloví, která prostě nejdou přeložit doslova - například - "you've got a point" by se nemělo překládat jako "máš bod" ale spíš jako "máš pravdu", nebo třeba "něco na tom, co říkáš, je". Už jsem se v české knížce setkala s větou "pobřeží je čisté", což je doslovné přeložení fráze "coast is clear", neboli po našem "vzduch je čistý", což s pobřežím nemá společného zhola nic. A přesně s takovýmhle typem vět a frází jsem se setkávala i ve Smrtícím polibku, neuvedu ti sice konkrétní příklad, to bych to musela přečíst a najít znovu, ale byly tam. A protože jsem přečetla poměrně dost anglických knížek, tak vidím, že je to doslovný překlad, který by šel napsat jinak. Někdo, kdo anglicky neumí, si toho třeba ani nevšimne, ale mě to praští do očí - kor když mě knížka tolik nebaví, kdybych to hltala, možná to i přejdu.
      Když mám knížku přečtenou anglicky a pak až česky, je samozřejmě jednoduché všimnout si, že je něco přeložené trochu jinak, než jak mělo být. Ale pokud si toho všimnu i bez znalosti originálu, tak to je pro mě špatný překlad.
      Samozřejmě nejsem překladatel, nejsem tedy expert, zkoušela jsem i překládat a vím, jak je to těžké, a často ani takovéhle překladatelské přešlapy nezmiňuju, ale když jich je tolik jako ve Smrtícím polibku, tak to nemůžu jen tak přejít.
      No, doufám, že se ti knížka bude líbit víc než mně, když už tě zaujala :)

      Vymazat
    2. Aha, tak takto. No mne sa prechodníky celkom páčia. :D No ja ešte nemám načítaných bohviekoľko kníh po anglicky a pravdepodobne som sa ešte nestretla s takým katastrofickým prekladom, aby som si niečo podobné všimla (to s pobrežím je zabité). Ale minule som zaregistrovala to, čo je po anglicky "teacher´s pet" a do slovenčiny to preložili dosť divne, že ma hneď napadol anglický výraz. Inak som si nikdy nič nevšimla. A ďakujem za podrobný popis, teraz sito budem viac všímať. :)

      Vymazat
  3. Tuhle knížku MILUJU !! :) celkem se divím, že je tolik kritizovaná. Přečetla jsem celkem dost YA knih, ale k této jediné mám v plánu se i vrátit. Pochopitelně i k druhému dílu. :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Vždycky se najde knížka, kterou miluješ ač ji ostatní nenávidí/nemají rádi :)

      Vymazat
  4. Musím říct, že s většinou tvých názorů na knihy absolutně souhlasím a ani tato není vyjímkou:). Dočetla jsem jí asi před 14 dny a vůbec mi nesedla. Osobně musím říci, že mě nějak neuchvátil ani ten konec. Hodnotila bych tuto knihu jako horší průměr, pro čtenáře ve věku kolem 14 let. Samozřejmě, je to jen můj názor, a každému z nás se líbí něco jiného. Když v této knížce Liz vstoupila k Lucasovi do pokoje a prohlásila, že tam nemá postel, už jsem si myslela, že to bude upír a z toho by mi vážně kleplo:D.

    OdpovědětVymazat

Komentáře mě vždycky potěší, a snažím se dopovídat na všechny. Ale prosím, pokud použijete profil Anonymní, aspoň se na konci podepiště. Hodně Anonymních je pro mě matoucí :)